Ambas estas formas – tampouco e tão pouco e tão-pouco – existem na Língua Portuguesa.

Ou seja, as expressões estão corretas, devendo, no entanto, serem usadas de diferentes formas.

Tampouco significa também não, sequer ou muito menos e é usado no Brasil.
É curioso porque a tendência será dizer que significa “muito pouco”.

Não leio livros, tampouco revistas.
[ estou a dizer que não leio livros e também não leio revistas ]

Não fumo, tampouco bebo.

Tão-pouco significa exatamente o mesmo que “tampouco” e é usado em Portugal.

Não leio livros, tão-pouco revistas.
[ estou a dizer que não leio livros e também não leio revistas ]

Não fumo, tão-pouco bebo.

Tão pouco, sem hífen, tem uma definição completamente diferente, significa muito pouco ou pouca coisa.

Falta tão pouco para a aula acabar.
[ estou a dizer que falta muito pouco para a aula acabar ]

Estou com tão pouca vontade.

Referências

Caso seja difícil de recordar estas “variações” use as expressões sinónimas que indicamos.