As duas formas – amasse e ama-se – existem na Língua Portuguesa.

Ou seja, ambas as expressões estão corretas e são formas verbais do verbo amar mas empregues em diferentes modos.

Amasse é a primeira e terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do modo subjuntivo do verbo.

se eu [ amasse ], se ele; ela; você [ amasse ]

Se eu não amasse tanto a minha mulher, já teria fugido de tudo isto.
Se você me amasse, não destruiria o nosso lar.
Só queria que o meu filho me amasse.

Obs:
subjuntivo (português brasileiro) ou conjuntivo (português europeu) = modo verbal que não expressa certeza, e sim uma dúvida, desejo ou situações hipotéticas

A forma ama-se, com hífen, é uma conjugação pronominal (acompanhado do pronome oblíquo “se”) do verbo – neste caso, no presente do indicativo. O pronome é usado para indicar ações relativas ao sujeito que as pratica, no caso ele, ela ou você.

Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
A matemática ama-se ou odeia-se.