As duas formas – avalancha e avalanche – existem na Língua Portuguesa e tem o mesmo significado.

Ou seja, ambas as expressões estão corretas, tem exatamente o mesmo significado mas existem particularidades a referir.

Avalancha ou avalanche significa queda rápida e violenta de grandes massas de neve ou gelo pela encosta de montanhas altas; em sentido figurado significa invasão súbita de gente ou de animais corpulentos.

Foi uma avalancha de neve derretida que deslizou pela encosta da montanha e sepultou completamente uma aldeia.


Ambas as palavras “avalancha” como “avalanche” estão dicionarizadas mas nem todos os dicionários seguem a mesma prioridade; uns parecem dar “avalancha” como forma mais correta enquanto outros mantém “avalanche” por questões etimológicas (francês: avalanche). Sem entrar em demasiados detalhes o vocábulo “avalanche” é um galicismo condenado por alguns linguísticos daí a razão de alguma discórdia.

Discórdia à parte, em Portugal é mais usado avalanche; no Brasil a forma mais usada é avalancha.

Esta questão poderia ser resolvida usado a palavra alude que tem exatamente o mesmo significado, deriva do basco “elur ou elurr”; é um termo generalizado e evita qualquer dúvida. A única questão é que este vocábulo foi “um tanto” abandonado e atualmente de pouco uso.


Referências

Advém do francês avalanche.