As duas formas chamá-la e chama-la estão corretas, contudo seus significados são diferentes.
Ou seja, ambas as palavras estão corretas e são formas verbais do verbo chamar com o pronome oblíquo átono “a” que assume a forma la depois do verbo quando este termina em “r, s ou z” (ao mesmo tempo que a terminação verbal é suprimida) mas empregues em diferentes tempos verbais.
Chamá-la, com acento agudo na vogal “a”, é referente ao infinitivo do verbo.
a chamar = [ chamá-la ]
Vou chamá-la pelo seu nome.
A história nos dirá se tivemos razão de chamá-la assim.
Na festa, ouvi alguém chamá-la de pouco atraente.
Obs:
infinitivo: transmite ideia de uma ação ou estado, porém sem vinculá-la a um tempo, modo ou pessoa específica
vogal a: implica acento agudo
Chama-la, sem acento gráfico, é referente à segunda pessoa do singular do indicativo do verbo (ou imperativo).
tu a chamas = [ chama-la ]
É uma flexão menos usada mas válida.
Tu chama-la e ela aproxima-se de ti.
Primeiro, tu chama-la à parte.
Chama-la, se faz favor. (imperativo)