As duas formas – murmurinho e burburinho – existem na Língua Portuguesa e têm, em geral, o mesmo sentido.

Ou seja, ambas as palavras têm sentido similar, todavia, e mediante o contexto, pode haver preferência de uma ou outra palavra dependendo da intensidade.

Murmurinho significa murmúrio tênue, de vozes indistintas e distantes; qualquer outro ruído brando.

Apercebendo-se do murmurinho à Sua volta, Jesus voltou a falar através de imagens.

Burburinho significa som confuso, trêmulo e prolongado de muita gente falando ao mesmo tempo; ruído, rumor; desordem.

Senhor Presidente, vou tentar fazer-me ouvir acima do burburinho de fundo.


Basicamente, murmurinho é mais tênue, brando ou suave; burburinho “carrega” mais intensidade no sentido de confusão, ruído ou desordem – aliás é um termo com origem onomatopeica.

A linha de separação, em termos de uso, poderá não ser fácil e em determinados contextos ambos os termos transmitem o mesmo; assinalamos apenas a questão de “intensidade” que parece ser o mais óbvio.


Referências

Murmurinho advém do verbo murmurinhar.
Burburinho tem origem onomatopeica.