As diferentes formas – snob, snobe e esnobe – existem na Língua Portuguesa e tem o mesmo significado.

Ou seja, ambas as expressões estão corretas mas algumas particularidades devem ser referidas.

Snob, snobe e esnobe significa atitude de quem mostra superioridade, arrogância e afectação; desprezando pessoas mais humildes.

Snob é um estrangeirismo inglês, ou seja, é uma palavra de outra língua, que por “empréstimo”, é utilizada em textos de outra língua quer tenha ou não equivalentes.

Assim, e mesmo antes de fazermos referência aos vocábulos “snobe” e “esnobe”, podemos validar snob como um vocábulo possível de usar.

Virou um grande snob por causa do cargo que ocupa.

Snobe é o aportuguesamento da palavra original e usado em Portugal (e restantes países de língua portuguesa com excepção do Brasil).

Conforme já deixei bem claro, eu não sou snobe.

Esnobe é o aportuguesamento da palavra original e usado no Brasil.

Tenho princípios! Mas isso não faz de mim um esnobe!


Convém referir que é dada preferência (recomendação) a “snobe” e “esnobe” dependendo do país em detrimento de “snob” por serem os termos equivalentes na língua portuguesa mas pela própria definição de estrangeirismo mantemos que “snob” pode ser normalmente usado.


Referências

Advém do inglês snob.