A palavra pacemaker é um estrangeirismo, ou seja, uma palavra de outra língua, que por “empréstimo”, é utilizada com regularidade em textos na Língua Portuguesa.
Pacemaker é uma palavra de origem inglesa que significa literalmente “regulador do passo” ou “marca-passo”. No campo da medicina é um dispositivo que se implanta na parede torácica que tem o objetivo de regular os batimentos cardíacos. Ou seja, um estimulador cardíaco.
Obs: Escrever e dizer “pacemaker” está correto. Se no entanto desejar colocar “sob a forma portuguesa” a recomendação é usar “marca-passo”.